Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (5)  ›  203

Vinius si ipse imperasset: nunc et subiectos nos habuit tamquam suos et vilis ut alienos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
si
si: wenn, ob, falls
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vilis
vilis: wertlos, billig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum