Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  188

Insigni animo ad coercendam militarem licentiam, minantibus intrepidus, adversus blandientis incorruptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.8968 am 24.06.2015
Er zeigte eine außergewöhnliche Entschlossenheit bei der Aufrechterhaltung militärischer Disziplin, blieb unerschrocken angesichts von Bedrohungen und war unempfänglich für Schmeicheleien.

von johann.x am 02.02.2016
Mit bemerkenswerter Gesinnung zur Eindämmung militärischer Zügellosigkeit, furchtlos gegenüber Bedrohenden, unbestechlich gegenüber Schmeichlern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
blandientis
blandiens: EN: flatterer
blandire: schmeicheln, verführen
coercendam
coercere: in Schranken halten
incorruptus
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
insigni
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, fearless, untroubled
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
militarem
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
minantibus
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum