Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (4)  ›  153

Quo domus nostrae aut rei publicae fato in vestra manu positum est, non quia meo nomine tristiorem casum paveam, ut qui adversas res expertus cum maxime discam ne secundas quidem minus discriminis habere: patris et senatus et ipsius imperii vicem doleo, si nobis aut perire hodie necesse est aut, quod aeque apud bonos miserum est, occidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversas
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discam
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
discriminis
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
doleo
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
secundas
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
ne
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occidere
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
tristiorem
orare: beten, bitten um, reden
minus
parvus: klein, gering
patris
pater: Vater
paveam
pavere: Angst haben, sich fürchten
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secundas
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tristiorem
tristis: traurig
vestra
vester: euer, eure, eures
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum