Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  146

Otho, causam digressus requirentibus, cum emi sibi praedia vetustate suspecta eoque prius exploranda finxisset, innixus liberto per tiberianam domum in velabrum, inde ad miliarium aureum sub aedem saturni pergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
tiberianam
anus: alte Frau, Greisin; After
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digressus
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eoque
eare: gehen, marschieren
emi
emere: kaufen, nehmen
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
finxisset
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
innixus
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), EN: lean/rest on (w/DAT), be supported by (w/ABL)
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
velabrum
labrum: Lippe, Rand, Kante
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
miliarium
miliare: EN: thousands (pl.)
miliarium: EN: milestone, column resembling a milestone, the one at the Forum
miliarius: zur Hirse gehörig, EN: thousands, comprising a thousand, 1000 paces long, weighing 1000 pounds
Otho
otho: EN: Otho
per
per: durch, hindurch, aus
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
eoque
que: und
requirentibus
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sub
sub: unter, am Fuße von
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tiberianam
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
velabrum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum