Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  146

Otho, causam digressus requirentibus, cum emi sibi praedia vetustate suspecta eoque prius exploranda finxisset, innixus liberto per tiberianam domum in velabrum, inde ad miliarium aureum sub aedem saturni pergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.f am 17.11.2021
Als die Leute Otho fragten, warum er gehe, erfand er eine Geschichte über den Kauf einiger alter Ländereien, die aufgrund ihres Alters einer Inspektion bedurften. Dann machte er sich, gestützt von einem Freigelassenen, durch den Tiberpalast zum Velabrum-Viertel und von dort zum Goldenen Meilenstein in der Nähe des Saturn-Tempels.

von andrea.8847 am 16.07.2014
Otho, denen, die nach dem Grund seiner Abreise fragten, erklärte, dass er Ländereien gekauft habe, die aufgrund ihres Alters verdächtig und daher vorab zu untersuchen seien. Gestützt auf einen Freigelassenen, geht er durch das Tiberiana-Haus ins Velabrum und von dort zum Goldenen Meilenstein unterhalb des Saturntempels.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digressus
digressus: Trennung, Weggang
digredi: EN: depart
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
emi
emere: kaufen, nehmen
eoque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
finxisset
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
innixus
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
liberto
libertus: Freigelassener
libertare: befreien
miliarium
miliarium: EN: milestone, column resembling a milestone, the one at the Forum
miliarius: zur Hirse gehörig, comprising a thousand, 1000 paces long, weighing 1000 pounds
miliare: EN: thousands (pl.)
otho
otho: EN: Otho
per
per: durch, hindurch, aus
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
praedia
praedium: Landgut, estate
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
requirentibus
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
saturni
saturnus: Saturn
saturnius: Saturn
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sub
sub: unter, am Fuße von
suspecta
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspectare: EN: suspect
tiberianam
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
anus: alte Frau, Greisin; After
tiberis: Tiber
velabrum
labrum: Lippe, Rand, Kante
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum