Nocuisse id sibi apud senem principem, magis nociturum apud iuvenem ingenio trucem et longo exilio efferatum: occidi othonem posse.
von amy.q am 22.02.2017
Dies hatte bereits seine Position beim alten Kaiser geschadet und würde ihm noch mehr schaden bei dem jungen, der von Natur aus wild und durch sein langes Exil verbittert war: Sie könnten Otho töten.
von conrat.835 am 14.10.2016
Wer ihm beim alten Herrscher geschadet hatte, würde ihm beim jungen mehr schaden, der von Natur aus grausam und durch lange Verbannung verbittert war: Otho könnte getötet werden.