Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  117

At illis vix decimae super portiones erant, isdem erga aliena sumptibus quibus sua prodegerant, cum rapacissimo cuique ac perditissimo non agri aut faenus sed sola instrumenta vitiorum manerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.j am 25.07.2018
Ihnen aber blieb kaum der zehnte Teil, mit denselben Ausgaben für fremdes Gut, mit denen sie ihr eigenes verschwendet hatten, sodass den habgierigsten und verdorbensten Personen nicht Ländereien oder Zinsen, sondern nur die Werkzeuge ihrer Laster verblieben.

von christopher.o am 29.01.2023
Sie hatten kaum ein Zehntel ihres Vermögens übrig, verschwendeten fremdes Geld ebenso rücksichtslos wie zuvor ihr eigenes, bis die Gier- und Korruptesten unter ihnen nichts mehr besaßen außer den Werkzeugen ihrer Laster.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decimae
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
faenus
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perditissimo
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
portiones
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
prodegerant
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapacissimo
rapax: reißend, rapacious
simus: plattnasig
sed
sed: sondern, aber
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum