Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  117

At illis vix decimae super portiones erant, isdem erga aliena sumptibus quibus sua prodegerant, cum rapacissimo cuique ac perditissimo non agri aut faenus sed sola instrumenta vitiorum manerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isdem
dare: geben
decimae
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: tithe
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faenus
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
perditissimo
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
portiones
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
prodegerant
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapacissimo
rapax: reißend, EN: grasping, rapacious
sed
sed: sondern, aber
rapacissimo
simus: plattnasig
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum