Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  109

Et patrum favor aderat: multi voluntate, effusius qui noluerant, medii ac plurimi obvio obsequio, privatas spes agitantes sine publica cura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agitantes
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
effusius
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
Et
et: und, auch, und auch
favor
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
medii
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noluerant
nolle: nicht wollen
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
patrum
pater: Vater
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spes
spes: Hoffnung
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum