Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  100

Circumsteterat interim palatium publica expectatio, magni secreti impatiens; et male coercitam famam supprimentes augebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augebant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
Circumsteterat
circumstare: umherstehen, umringen
coercitam
coercere: in Schranken halten
et
et: und, auch, und auch
expectatio
expectatio: EN: expectation
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
impatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen, EN: impatient/intolerant (of)
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
secreti
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
supprimentes
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum