Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  101

Quartum idus ianuarias, foedum imbribus diem, tonitrua et fulgura et caelestes minae ultra solitum turbaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Boy am 03.07.2020
Der Himmel ist durch häufigen Regen und Nebel gräßlich', raue Kälte fehlt. Die Tageslängen gehen über das Maß der Tage unserer Breiten hinaus: die Nacht ist klar und im äußersten Teil Britanniens kurz, sodass man Ende und Beginn des Tages nur durch einen geringen Zwischenraum unterscheiden kann.

Analyse der Wortformen

caelestes
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fulgura
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
fulgurare: blitzen
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
imbribus
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
minae
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
Quartum
quattuor: vier
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
tonitrua
tonitruum: EN: thunder
turbaverunt
turbare: stören, verwirren
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum