Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  098

Iniit epulas, somno indulsit, ut quamquam coacta mors fortuitae similis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuitae
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
indulsit
indulgere: nachsichtig
Iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
mors
mors: Tod
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum