Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  099

Ne codicillis quidem, quod plerique pereuntium, neronem aut tigellinum aut quem alium potentium adulatus est, sed flagitia principis sub nominibus exoletorum feminarumque et novitatem cuiusque stupri perscripsit atque obsignata misit neroni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.967 am 15.04.2021
Anders als viele andere, die dem Tod ins Auge blickten, nutzte er seinen letzten Brief nicht, um Nero, Tigellinus oder irgendeiner anderen mächtigen Person zu schmeicheln. Stattdessen verfasste er einen detaillierten Bericht über die Skandale des Kaisers, listete die Namen von männlichen Prostituierten und Frauen auf, die beteiligt waren, sowie jede neue Form sexuellen Fehlverhaltens, versiegelte den Brief und sandte ihn an Nero.

von til.v am 16.09.2019
Nicht einmal in seinen Briefen, wie es viele Sterbende taten, schmeichelte er Nero oder Tigellinus oder einem anderen der Mächtigen, sondern er schrieb die schändlichen Taten des Herrschers im Detail nieder, unter den Namen von Lustknaben und Frauen, und die Neuartigkeit jeder Ausschweifung, und versiegelt sandte er es an Nero.

Analyse der Wortformen

adulatus
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exoletorum
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
exoletus: Lustknabe
feminarumque
femina: Frau
feminus: weiblich
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neronem
nero: Nero
nominibus
nomen: Name, Familienname
novitatem
novitas: Neuheit, Reue
obsignata
obsignare: versiegeln
pereuntium
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perscripsit
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
potentium
potens: mächtig, stark, vermögend
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
plerique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
stupri
stuprum: Schande, shame
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum