Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  094

Forte illis diebus campaniam petiverat caesar, et cumas usque progressus petronius illic attinebatur; nec tulit ultra timoris aut spei moras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attinebatur
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
cumas
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar, EN: spring shoots of cabbage/similar
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petiverat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
spei
spes: Hoffnung
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum