Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  082

At mela, quae tum promptissima mortis via, exolvit venas, scriptis codicillis quibus grandem pecuniam in tigellinum generumque eius cossutianum capitonem erogabat quo cetera manerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
capitonem
capito: Dickkopf, EN: big-headed, having a large head (masculine adj.)
generumque
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
grandem
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
erogabat
erogare: ausgeben, eintreiben
exolvit
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, EN: set free, release
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mela
melos: Gesang, EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melum: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
mortis
mors: Tod
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
promptissima
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
generumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum