Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  081

Mixta inter patrem filiumque coniurationis scientia fingitur, adsimilatis lucani litteris: quas inspectas nero ferri adeum iussit, opibus eius inhians.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.9874 am 22.01.2023
Eine Verschwörung zwischen Vater und Sohn wurde erfunden, mit gefälschten Briefen von Lucan. Nero befahl, diese Briefe zu ihm zu bringen, nachdem er sie geprüft hatte, da er gierig auf deren Vermögen war.

von ayla.8999 am 31.10.2019
Es wird eine Verschwörung fingiert, deren Kenntnis zwischen Vater und Sohn gemischt ist, durch gefälschte Briefe von Lucanus: Diese, nachdem sie untersucht worden waren, befahl Nero zu sich zu bringen, wobei er nach seinem Vermögen gierte.

Analyse der Wortformen

adeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsimilatis
adsimilare: EN: make like
adsimilatus: EN: similar, like, made similar
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
que: und
fingitur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
inhians
inhiare: den Mund aufsperren, gaffen, gierig nach etwas trachten, auf etwas neugierig hinstarren
inspectas
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
inspectare: etwas zuschauen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
lucani
lucas: Lukas (Eigenname)
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
mixta
miscere: mischen, mengen
nero
nero: Nero
nere: spinnen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scientia
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum