Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  184

Cossutianum capitonem cilices detulerant, maculosum foedumque et idem ius audaciae in provincia ratum, quod in urbe exercuerat; sed pervicaci accusatione conflictatus postremo defensionem omisit ac lege repetundarum damnatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma952 am 15.12.2017
Die Kiliker hatten Cossutianus Capito angeklagt, der befleckt und schändlich war und in der Provinz dasselbe Recht der Kühnheit geltend gemacht hatte, das er in der Stadt ausgeübt hatte; aber durch beharrliche Anklage erschöpft, gab er schließlich seine Verteidigung auf und wurde nach dem Gesetz der Erpressung verurteilt.

von philip.8929 am 19.12.2018
Die Bewohner von Zilizien hatten Anklage gegen Capito erhoben, einen korrupten und schändlichen Mann, der in der Provinz mit derselben Kühnheit auftrat, die er bereits in Rom gezeigt hatte. Von der unerbittlichen Anklage erschöpft, gab er schließlich seine Verteidigung auf und wurde wegen Erpressung für schuldig befunden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
capitonem
capito: Dickkopf, having a large head (masculine adj.)
conflictatus
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
conflictatus: EN: struck together
cilices
cylix: EN: cup
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
detulerant
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercuerat
exercere: üben, ausüben, trainieren
foedumque
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maculosum
maculosus: gefleckt
omisit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pervicaci
pervicax: beharrlich, obstinate
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
foedumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum