Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (7)  ›  325

Accusavi marium priscum, qui lege repetundarum damnatus utebatur clementia legis, cuius severitatem immanitate criminum excesserat; relegatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accusavi
accusare: anklagen, beschuldigen
accusavi: anklagen
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cuius
cuius: wessen
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excesserat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, EN: brutality, savage character, frightfulness
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relegatus
relegare: entfernen, verbannen
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
severitatem
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum