Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  326

Tuitus sum iulium bassum, ut incustoditum nimis et incautum, ita minime malum; iudicibus acceptis in senatu remansit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick8971 am 10.02.2020
Ich habe Iulius Bassus verteidigt, der, so unvorsichtig und unachtsam er war, keineswegs böse war; nachdem die Richter akzeptiert waren, verblieb er im Senat.

von magnus973 am 05.11.2022
Ich verteidigte Julius Bassus, der, obwohl er ziemlich unvorsichtig und leichtfertig war, keineswegs ein schlechter Mensch war. Nachdem die Richter ernannt worden waren, behielt er seinen Sitz im Senat.

Analyse der Wortformen

acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
acceptus: willkommen, angenehm, genehm, beliebt, erwünscht, annehmbar
accepta: Einnahmen, Einkünfte, Guthaben
acceptum: Einnahme, Einkommen, Ertrag, Gewinn, Gunst, Gefallen
bassum
bassus: niedrig, tief (Ton), gering, demütig
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incautum
incautus: unvorsichtig, unachtsam, achtlos, ungeschützt
incustoditum
incustoditus: unbewacht, unbeaufsichtigt, ungeschützt
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iudicibus
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
iulium
julius: Julius (Eigenname), julisch, zum Julius gehörig
julis: Julis (eine Art Lippfisch), Meerfisch, Lippfisch
malum
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
minime
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzu sehr, übermäßig, überaus, sehr
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben, verbleiben, übrig bleiben, andauern
senatu
senatus: Senat, Ältestenrat
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tuitus
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum