Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  326

Tuitus sum iulium bassum, ut incustoditum nimis et incautum, ita minime malum; iudicibus acceptis in senatu remansit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick8971 am 10.02.2020
Ich habe Iulius Bassus verteidigt, der, so unvorsichtig und unachtsam er war, keineswegs böse war; nachdem die Richter akzeptiert waren, verblieb er im Senat.

von magnus973 am 05.11.2022
Ich verteidigte Julius Bassus, der, obwohl er ziemlich unvorsichtig und leichtfertig war, keineswegs ein schlechter Mensch war. Nachdem die Richter ernannt worden waren, behielt er seinen Sitz im Senat.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
bassum
bassus: EN: low, base
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incautum
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
incustoditum
incustoditus: unbewacht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
senatu
senatus: Senat
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Tuitus
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum