Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  183

Celerem accusante asia, quia absolvere nequibat caesar, traxit, senecta donec mortem obiret; nam celer interfecto, ut memoravi, silano pro consule magnitudine sceleris cetera flagitia obtegebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvere
absolvere: befreien, freisprechen
accusante
accusare: anklagen, beschuldigen
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
celer
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
Celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
interfecto
interficere: umbringen, töten
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
mortem
mors: Tod
nam
nam: nämlich, denn
nequibat
nequire: nicht können, unfähig sein
obiret
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obtegebat
obtegere: schützend bedecken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quia
quia: weil
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
senecta
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum