Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  078

Mela, quibus gallio et seneca parentibus natus, petitione honorum abstinuerat per ambitionem praeposteram ut eques romanus consularibus potentia aequaretur; simul adquirendae pecuniae brevius iter credebat per procurationes administrandis principis negotiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.l am 06.02.2023
Mela, der von Gallio und Seneca als Eltern geboren wurde, hatte darauf verzichtet, Ehren durch rückwärtsgerichtete Ehrsucht zu suchen, damit er als römischer Ritter der Macht nach den Konsuln gleichgestellt würde; gleichzeitig glaubte er, der Weg zum Geldverdienen sei durch Prokuratorenstellen bei der Verwaltung der Angelegenheiten des Princeps kürzer.

von christin8833 am 21.03.2019
Mela, der als Sohn von Gallio und Seneca geboren wurde, enthielt sich der Bewerbung um öffentliche Ämter aufgrund einer berechnenden Ehrgeiz: Er wollte die Macht früherer Konsuln erreichen, während er dem Ritterstand angehörte. Gleichzeitig glaubte er, dass die Verwaltung der Geschäftsangelegenheiten des Kaisers ein schnellerer Weg sei, um Geld zu verdienen.

Analyse der Wortformen

Mela
melos: Gesang, tune, air, strain, lay, melody
melum: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gallio
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
et
et: und, auch, und auch
seneca
seneca: Lucius Annaeus Seneca, Seneca der Jüngere
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
abstinuerat
abstinere: abhalten, sich enthalten
per
per: durch, hindurch, aus
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
praeposteram
praeposterus: verkehrt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eques
eques: Reiter, Ritter
romanus
romanus: Römer, römisch
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
aequaretur
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
adquirendae
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
brevius
brevis: kurz
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
per
per: durch, hindurch, aus
procurationes
procuratio: Besorgung
administrandis
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum