Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  073

Ira illa numinum in res romanas fuit, quam non, ut in cladibus exercituum aut captivitate urbium, semel edito transire licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.o am 01.03.2019
Der Zorn der Götter gegen Rom war nicht etwas, das man wie bei Armeeniederlagen oder eroberten Städten mit einer einzigen Erwähnung übergehen konnte.

von alisa.i am 30.08.2022
Der Zorn der Götter gegen römische Angelegenheiten war derart, dass er nicht, wie bei Armeeniederlagen oder der Eroberung von Städten, mit einmaligem Auftreten übergangen werden kann.

Analyse der Wortformen

Ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanas
romanus: Römer, römisch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
captivitate
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
edito
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum