Etiam si bella externa et obitas pro re publica mortis tanta casuum similitudine memorarem, meque ipsum satias cepisset aliorumque taedium expectarem, quamvis honestos civium exitus, tristis tamen et continuos aspernantium: at nunc patientia servilis tantumque sanguinis domi perditum fatigant animum et maestitia restringunt.
von rosa.t am 02.02.2014
Selbst wenn ich über auswärtige Kriege und Todesfälle im Dienst des Staates schreiben würde, mit ihren endlosen ähnlichen Umständen, würde ich selbst müde werden und erwarten, dass auch andere ermüden, trotz der ehrenhaften Natur dieser Todesfälle, da sie für die Zuhörenden immer noch traurig und repetitiv sind. Aber jetzt sind es die unterwürfige Hinnahme und das massive Blutvergießen hier zu Hause, die meinen Geist erschöpfen und mich mit Traurigkeit erfüllen.
von timo.r am 22.12.2021
Selbst wenn ich auswärtige Kriege und für die Republik erlittene Tode mit solcher Ähnlichkeit der Umstände aufzeichnen würde, und die Sättigung mich selbst ergriffen hätte und ich die Ermüdung anderer erwarten würde, obwohl die Enden der Bürger ehrenhaft waren, dennoch traurig und anhaltend für jene, die sie ablehnen: aber jetzt ermüden geduldige Unterwürfigkeit und so viel vergossenes Blut im Inland den Geist und beengen ihn mit Melancholie.