Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  056

Vastata campania turbine ventorum, qui villas arbusta fruges passim disiecit pertulitque violentiam ad vicina urbi; in qua omne mortalium genus vis pestilentiae depopulabatur, nulla caeli intemperie quae occurreret oculis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia861 am 25.10.2016
Nachdem Kampanien von einem Wirbelsturm der Winde verwüstet worden war, der Villen, Obstgärten und Saaten allenthalben zerstreute und seine Gewalt bis in die stadtnahen Regionen trug; in der jede Gattung von Sterblichen von der Kraft der Seuche entvölkert wurde, ohne jede atmosphärische Störung, die sich den Augen darbieten mochte.

von kristine.w am 04.10.2023
Ein gewaltiger Windsturm verwüstete Campanien und streute Gebäude, Obstgärten und Ernten überall umher, wobei er seine Zerstörung bis an die Randgebiete Roms trug. In der Stadt raffte eine Seuche die gesamte Bevölkerung dahin, ohne dass sichtbare Wetterzeichen diese Vernichtung erklären konnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbusta
arbustare: EN: plant (with trees), forest, reforest
arbustum: Baumpflanzung, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
depopulabatur
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
disiecit
disicere: zerstreuen
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intemperie
intemperies: Übermaß, etc)
mortalium
mortalis: sterblich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occurreret
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oculis
oculus: Auge
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pertulitque
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
que: und
pestilentiae
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
Vastata
vastare: verwüsten, ruinieren
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
villas
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum