Occurrent acti in exsilium et evoluti bonis; occurrent, quod genus egestatis gravissimum est, in divitis inopes; occurrent naufragi similiave naufragis passi, quos aut popularis ira aut invidia, perniciosum optimis telum, inopinantis securosque disiecit procellae more quae in ipsa sereni fiducia solet emergere, aut fulminis subiti ad cuius ictum etiam vicina tremuerunt.
von ciara.s am 31.07.2015
Du wirst Menschen begegnen, die ins Exil getrieben und alles beraubt wurden; du wirst jene treffen, die die schlimmste Form der Armut erleiden - arm zu sein trotz einstigen Reichtums; du wirst Opfer von Schiffbrüchen und ähnlichen Katastrophen begegnen, Menschen, die von öffentlichem Zorn oder von Neid zerstört wurden (jene tödliche Waffe gegen gute Menschen), die sie unvorbereitet und sicher trafen, wie ein Sturm, der plötzlich während scheinbarer Ruhe aufzieht, oder wie ein Blitzschlag, der selbst nahe Gegenstände erzittern lässt.
von morice.969 am 21.02.2018
Sie werden erscheinen, die in die Verbannung Getriebenen und ihrer Habe Beraubten; sie werden erscheinen, was die schwerste Art der Armut ist, die Armen inmitten des Reichtums; sie werden erscheinen, die Schiffbrüchigen und jene, die Ähnliches wie Schiffbruch erlitten haben, die entweder der Volkszorn oder der Neid, eine vernichtende Waffe gegen die Besten, unversehens und sicher zerstreut hat, gleich einem Sturm, der gerade in der Zuversicht ruhigen Wetters aufzusteigen pflegt, oder einem plötzlichen Blitz, bei dessen Schlag selbst die Nachbarschaft erzitterte.