Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  262

Occurrent acti in exsilium et evoluti bonis; occurrent, quod genus egestatis gravissimum est, in divitis inopes; occurrent naufragi similiave naufragis passi, quos aut popularis ira aut invidia, perniciosum optimis telum, inopinantis securosque disiecit procellae more quae in ipsa sereni fiducia solet emergere, aut fulminis subiti ad cuius ictum etiam vicina tremuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.s am 31.07.2015
Du wirst Menschen begegnen, die ins Exil getrieben und alles beraubt wurden; du wirst jene treffen, die die schlimmste Form der Armut erleiden - arm zu sein trotz einstigen Reichtums; du wirst Opfer von Schiffbrüchen und ähnlichen Katastrophen begegnen, Menschen, die von öffentlichem Zorn oder von Neid zerstört wurden (jene tödliche Waffe gegen gute Menschen), die sie unvorbereitet und sicher trafen, wie ein Sturm, der plötzlich während scheinbarer Ruhe aufzieht, oder wie ein Blitzschlag, der selbst nahe Gegenstände erzittern lässt.

Analyse der Wortformen

acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
disiecit
disicere: zerstreuen
divitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
egestatis
egestas: Armut, Mangel, Not
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evoluti
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopes
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
inopinantis
inopinans: nichts ahnend, off guard
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naufragi
naufragium: Schiffbruch
naufragus: schiffbrüchig
naufragis
naufragus: schiffbrüchig
Occurrent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perniciosum
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
procellae
procella: Sturm, Welle, gale
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securosque
que: und
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sereni
seren: EN: type of drone/solitary bee/wasp)
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
similiave
ave: sei gegrüßt, lebe wohl, sei gegrüßt, lebe wohl, formal expression of greetings
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subiti
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tremuerunt
tremere: zittern
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum