Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  045

Tum hortante patre neapolim pergit; et quia aditu neronis prohibebatur, egressus obsidens, audiret insontem neve consulatus sui quondam collegam dederet liberto, modo muliebri eiulatu, aliquando sexum egressa voce infensa clamitabat, donec princeps immobilem se precibus et invidiae iuxta ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clamitabat
clamitare: laut schreien
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
dederet
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eiulatu
ejulare: laut heulen
ejulatus: EN: wailing, lamentation
et
et: und, auch, und auch
hortante
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
immobilem
immobilis: unbeweglich, EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
insontem
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
muliebri
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
neronis
nero: Nero, EN: Nero
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
obsidens
obsidere: bedrängen, belagern
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patre
pater: Vater
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
precibus
prex: Bitte, Gebet
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prohibebatur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quia
quia: weil
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum