Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  039

At centurio quamvis inermem, praevalidum tamen et irae quam timori propiorem cernens premi a militibus iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.p am 12.10.2022
Als der Zenturio sah, dass der Mann, obwohl unbewaffnet, immer noch sehr kraftvoll war und mehr Zorn als Furcht zeigte, befahl er seinen Soldaten, ihn zu ergreifen.

von yan922 am 10.05.2015
Aber der Zenturio, ihn zwar unbewaffnet sehend, dennoch sehr stark und dem Zorn näher als der Furcht, befiehlt den Soldaten, ihn zu ergreifen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
At
at: aber, dagegen, andererseits
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
et
et: und, auch, und auch
inermem
inermis: unbewaffnet, without weapons
irae
ira: Zorn
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militibus
miles: Soldat, Krieger
praevalidum
praevalidus: sehr stark
premi
premere: drücken, bedrängen, drängen
propiorem
propior: näher, näherer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum