Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  038

Illic indignissimum casum sapienter tolerans a centurione ad caedem misso corripitur; suadentique venas abrumpere animum quidem morti destinatum ait, sed non remittere percussori gloriam ministerii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.b am 01.10.2017
Dort, den unwürdigsten Umstand weise ertragend, wird er von einem Zenturio, der zur Tötung entsandt wurde, ergriffen; und dem, der vorschlägt, seine Adern zu öffnen, sagt er, sein Geist sei zwar dem Tod bestimmt, aber er überlasse dem Henker nicht die Ehre des Dienstes.

von anne908 am 20.09.2024
Während er die empörende Lage gelassen ertragend, wurde er von einem Zenturionen, der gesandt war, ihn hinzurichten, verhaftet. Als der Zenturio vorschlug, seine Venen zu öffnen, antwortete er, dass er zwar zum Sterben bereit sei, dem Henker aber nicht die Genugtuung verwehren wolle, seine Pflicht zu erfüllen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abrumpere
abrumpere: EN: break (bonds)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
centurione
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
corripitur
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
Illic
illic: dort, an jenem Ort
indignissimum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
ministerii
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morti
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
percussori
percussor: Mörder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remittere
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
sed
sed: sondern, aber
suadentique
que: und
suadere: empfehlen, raten, anraten
tolerans
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
venas
vena: Vene, Ader, Blutader

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum