Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  174

Tunc igitur a rosis et quidem necessario temperavi et casum praesentem tolerans in asini faciem faena rodebam.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz931 am 25.09.2013
Alsdann also von Rosen und fürwahr notwendigerweise enthielt ich mich und, die gegenwärtige Lage ertragend, angesichts eines Esels kaute ich Heu.

von sheyenne952 am 28.07.2024
Da blieb mir nichts anderes übrig, als auf Rosen zu verzichten und, meine gegenwärtige Lage akzeptierend, Heu zu kauen wie der Esel, der ich nun zu sein schien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
asini
asinus: Esel, Dummkopf
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
faena
faenum: Heu
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rodebam
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosis
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose
temperavi
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
tolerans
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum