Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  037

Silanus tamquam naxum deveheretur ostiam amotus, post municipio apuliae, cui nomen barium est, clauditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.a am 25.05.2024
Silanus, als würde er nach Naxus transportiert, wurde nach Ostia gebracht und später in einem Municipium in Apulien, das den Namen Barium trägt, in Haft gehalten.

von liara938 am 19.04.2021
Silanus wurde zunächst unter dem Vorwand, nach Naxos verschifft zu werden, nach Ostia gebracht und später in der apulischen Stadt Bari inhaftiert.

Analyse der Wortformen

amotus
amovere: entfernen, wegbewegen, wegnehmen, fortschaffen, abwenden, beseitigen, verbannen
barium
bus: Ochse, Stier, Kuh, Rind, Rindvieh
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
clauditur
claudere: schließen, verschließen, abschließen, einschließen, begrenzen, beenden
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
deveheretur
devehere: hinabführen, hinabbringen, herabtransportieren, abwärts tragen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
municipio
municipium: Munizipalstadt, Landstadt, Stadtgemeinde, Bürgerrecht
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
ostiam
ostia: Mündungen (eines Flusses), Eingänge, Hafen, Ostia (Hafenstadt von Rom)
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
silanus
silanus: Silanus (römisches Cognomen)
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum