Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  067

Matris quoque nomen ad rem iudicat pertinere: eurynomen enim dictam, quia late patentis patrimonii sit beneficia diuidere; tamquam matri post filias soleat nomen inponi aut poetae uera nomina reddant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.8916 am 04.08.2015
Er urteilt, dass der Name der Mutter ebenfalls zur Sache gehört: Denn Eurynome sei so genannt worden, weil sie ein weit reichendes Erbe habe, Wohltaten zu verteilen; gleichsam als ob Müttern der Name nach den Töchtern auferlegt würde oder Dichter wahre Namen zurückgeben.

von joana969 am 18.02.2021
Er meint, dass selbst der Name der Mutter für den Fall relevant sei: Angeblich wurde sie Eurynome genannt, weil sie die Vorteile ihres weit verzweigten Erbes verteile – als ob Mütter typischerweise Namen nach ihren Töchtern bekämen oder Dichter tatsächlich echte Namen verwendeten!

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
dictam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diuidere
dividere: teilen, trennen
enim
enim: nämlich, denn
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
inponi
inponere: auferlegen, aufzwingen
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
matri
mater: Mutter
Matris
mater: Mutter
nomen
nomen: Name, Familienname
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
patentis
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum