Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  031

Cassi effigiem coluisset, ita inscriptam duci partium: quippe semina belli civilis et defectionem a domo caesarum quaesitam; ac ne memoria tantum infensi nominis ad discordias uteretur, adsumpsisse l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.9883 am 17.09.2023
Er hatte einer Statue des Cassius Ehrerbietung erwiesen, die mit einer Inschrift versehen war, die ihn als Anführer einer Partei bezeichnete. Dies deutete darauf hin, dass er versuchte, die Samen des Bürgerkriegs zu säen und Rebellion gegen die kaiserliche Familie zu schüren. Und nicht zufrieden damit, nur die Erinnerung dieses feindseligen Namens zu nutzen, um Zwietracht zu säen, hatte er [Text setzt sich fort]

von dilara933 am 28.05.2022
Das Bild des Cassius hatte er geehrt, so eingraviert dem Anführer der Parteien: Tatsächlich waren die Keime des Bürgerkriegs und der Abtrünnigkeit vom Haus der Caesaren gesucht worden; und damit er nicht nur die Erinnerung des feindseligen Namens für Zwietracht nutzen würde, hatte er l. aufgenommen.

Analyse der Wortformen

Cassi
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
coluisset
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
inscriptam
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quippe
quippe: freilich
semina
semen: Samen
seminare: säen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
et
et: und, auch, und auch
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
caesarum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
caesar: Caesar, Kaiser
quaesitam
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
infensi
infensus: feindlich, feindselig
nominis
nomen: Name, Familienname
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
adsumpsisse
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum