Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  030

Igitur missa ad senatum oratione removendos a re publica utrosque disseruit, obiectavitque cassio quod inter imagines maiorum etiam c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cassio
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
missa
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obiectavitque
objectare: EN: expose/throw (to)
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utrosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
removendos
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
utrosque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum