Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (1)  ›  003

Ceterum, ut coniectura demonstrabat, dido phoenissam tyro profugam condita carthagine illas opes abdidisse, ne novus populus nimia pecunia lasciviret aut reges numidarum, et alias infensi, cupidine auri ad bellum accenderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdidisse
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
accenderentur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
demonstrabat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dido
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
dido: Dido (Königin)
et
et: und, auch, und auch
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infensi
infensus: feindlich, feindselig
carthagine
karthago:
lasciviret
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
profugam
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
tyro
tyros: EN: Tyre
tyrus: EN: Tyre
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum