Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  004

Igitur nero, non auctoris, non ipsius negotii fide satis spectata nec missis per quos nosceret an vera adferrentur, auget ultro rumorem mittitque qui velut paratam praedam adveherent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian8821 am 25.11.2016
Daher ließ Nero, ohne weder die Vertrauenswürdigkeit des Informanten noch die Sache selbst hinreichend geprüft zu haben und ohne jemanden entsandt zu haben, durch den er hätte erfahren können, ob Wahres berichtet wurde, das Gerücht weiter wachsen und schickte Männer aus, die wie eine bereits vorbereitete Beute zurückbringen sollten.

von hedi.v am 02.08.2015
Und so verbreitete Nero, ohne die Glaubwürdigkeit seines Informanten oder der Geschichte selbst ausreichend geprüft zu haben und ohne jemanden zu entsenden, um die Berichte zu verifizieren, kurzerhand das Gerücht und schickte Leute los, um das zu sammeln, was er als leichte Beute betrachtete.

Analyse der Wortformen

adferrentur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adveherent
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
an
an: etwa, ob, oder
auctoris
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mittitque
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nero
nere: spinnen
nero: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nosceret
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
per
per: durch, hindurch, aus
praedam
praeda: Beute
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spectata
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ultro
ultro: hinüber, beyond
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum