Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  024

Post finem ludicri poppaea mortem obiit, fortuita mariti iracundia, a quo gravida ictu calcis adflicta est neque enim venenum crediderim, quamvis quidam scriptores tradant, odio magis quam ex fide: quippe liberorum copiens et amori uxoris obnoxius erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.x am 19.04.2019
Nach dem Ende der Spiele starb Poppaea durch den plötzlichen Wutausbruch ihres Mannes, der sie während ihrer Schwangerschaft trat. Ich glaube nicht, dass sie vergiftet wurde, obwohl einige Schriftsteller dies behaupten. Sie schreiben dies aus Hass und nicht aus Genauigkeit, da er sich Kinder wünschte und sehr in seine Frau verliebt war.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ludicri
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
mortem
mors: Tod
obiit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
iracundia
iracundia: Jähzorn, hot temper
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
gravida
gravida: trächtig
gravidare: EN: impregnate, make pregnant
gravidus: schwanger, trächtig, heavy with child
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
adflicta
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictare: EN: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
crediderim
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
quippe
quippe: freilich
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
copiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
et
et: und, auch, und auch
amori
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum