Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  211

Poppaeam duodecimo die post divortium octaviae in matrimonium acceptam dilexit unice; et tamen ipsam quoque ictu calcis occidit, quod se ex aurigatione sero reversum gravida et aegra conviciis incesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.c am 22.03.2023
Poppaea, zwölf Tage nach der Scheidung von Octavia zur Ehefrau genommen, liebte er einzigartig; und dennoch tötete er sie auch mit einem Tritt, weil sie ihn, als er spät von den Wagenrennen zurückgekehrt war, schwanger und krank, mit Vorwürfen überhäuft hatte.

von carina.a am 04.02.2016
Er liebte Poppaea innig, die er zwölf Tage nach der Scheidung von Octavia heiratete. Dennoch tötete er sie schließlich mit einem Tritt, weil sie ihn, als er spät von den Wagenrennen nach Hause kam, schwanger und krank, mit harten Worten konfrontiert hatte.

Analyse der Wortformen

acceptam
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aegra
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegra: betrübt, betrübt, krank
aegrum: betrübt, krank
aurigatione
aurigatio: Wagenrennen
calcis
calcis: Ferse, Kalk
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dilexit
diligere: lieben, hochachten, achten
divortium
divortium: Scheidung
duodecimo
duodecim: zwölf, Duzend
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gravida
gravida: trächtig
gravidare: EN: impregnate, make pregnant
gravidus: schwanger, trächtig, heavy with child
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
matrimonium
matrimonium: Ehe
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
octaviae
octavius: EN: Octavius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reversum
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unice
unice: EN: to a singular degree
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum