Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (5)  ›  211

Poppaeam duodecimo die post divortium octaviae in matrimonium acceptam dilexit unice; et tamen ipsam quoque ictu calcis occidit, quod se ex aurigatione sero reversum gravida et aegra conviciis incesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptam
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aegra
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegra: betrübt, betrübt, krank
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
aurigatione
aurigatio: Wagenrennen, EN: chariot driving
calcis
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
gravida
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidare: EN: impregnate, make pregnant
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
die
dies: Tag, Datum, Termin
dilexit
diligere: lieben, hochachten, achten
divortium
divortium: Scheidung, EN: separation
die
dius: bei Tage, am Tag
duodecimo
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
matrimonium
matrimonium: Ehe
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
octaviae
octavius: EN: Octavius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reversum
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unice
unice: EN: to a singular degree
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum