Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  171

Inlustrium virorum feminarumque coetus frequentis egerat, maxime intentus demetrio cynicae institutionis doctori, cum quo, ut coniectare erat intentione vultus et auditis, si qua clarius proloquebantur, de natura animae et dissociatione spiritus corporisque inquirebat, donec advenit domitius caecilianus ex intimis amicis et ei quid senatus censuisset exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.915 am 03.06.2018
Er hatte Treffen mit Gruppen bedeutender Männer und Frauen abgehalten und schenkte dabei besonders Demetrius, einem Lehrer der kynischen Philosophie, große Aufmerksamkeit. Wie man seinem intensiven Gesichtsausdruck und den deutlicheren Gesprächsteilen entnehmen konnte, diskutierte er mit ihm Fragen zur Natur der Seele und zur Trennung von Geist und Körper. Dies dauerte an, bis Domitius Caecilianus, einer seiner engen Freunde, eintraf und ihn über den Beschluss des Senats in Kenntnis setzte.

von heinrich.879 am 05.07.2023
Er hatte Versammlungen bedeutender Männer und Frauen abgehalten, mit größter Aufmerksamkeit auf Demetrius gerichtet, einen Lehrer der Kynischen Lehre, mit dem er, wie aus der Intensität des Ausdrucks und dem Gehörten zu erschließen war, falls etwas deutlicher gesprochen wurde, über die Natur der Seele und die Trennung von Geist und Körper forschte, bis Domitius Caecilianus von seinen engsten Freunden eintraf und ihm mitteilte, was der Senat beschlossen hatte.

Analyse der Wortformen

advenit
advenire: ankommen, eintreffen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caecilianus
caecilia: EN: blind-worm
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
clarius
clare: laut
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coniectare
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
corporisque
corpus: Körper, Leib
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cynicae
cynicus: Kyniker, Anhänger der Philosphie der Kyniker, zu den Kynikern gehörend
de
de: über, von ... herab, von
demetrio
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trio: Dreschochse
dissociatione
dissociare: trennen
ion: Isis
doctori
doctor: Lehrer
domitius
domitius: EN: Domitius
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
feminarumque
femina: Frau
feminus: weiblich
que: und
frequentis
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
Inlustrium
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inquirebat
inquirere: nachforschen, untersuchen
institutionis
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
intentione
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
intimis
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
proloquebantur
proloqui: sprechen, aussprechen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum