Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (4)  ›  172

Igitur flentis queritantisque qui aderant facessere propere thrasea neu pericula sua miscere cum sorte damnati hortatur, arriamque temptantem mariti suprema et exemplum arriae matris sequi monet retinere vitam filiaeque communi subsidium unicum non adimere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adimere
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
filiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arriae
arra: EN: token payment on account, earnest money, deposit, pledge
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facessere
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
filiaeque
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
flentis
flere: weinen, beweinen
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
matris
mater: Mutter
miscere
miscere: mischen, mengen
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
non
non: nicht, nein, keineswegs
pericula
periculum: Gefahr
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
queritantisque
que: und
queritari: EN: complain
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptantem
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum