Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  161

Viderint isti, antehac mihi ignoti, quo nomine sint, quas artes exerceant: nulla mihi principis mentio nisi inter numina fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.h am 05.04.2021
Es ist mir egal, wer diese Leute sind, die ich zuvor nie kannte, oder was sie tun: Ich habe den Namen des Kaisers nur je erwähnt, wenn ich von den Göttern sprach.

von jara949 am 09.05.2014
Mögen diese, mir zuvor Unbekannten, sehen, unter welchem Namen sie existieren, welche Künste sie ausüben mögen: Keine Erwähnung des Herrschers von mir erfolgte, außer unter den Göttern.

Analyse der Wortformen

antehac
antehac: bisher, up til now
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
exerceant
exercere: üben, ausüben, trainieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignoti
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Viderint
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum