Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  143

Et initium faciente cossutiano, maiore vi marcellus summam rem publicam agi clamitabat; contumacia inferiorum lenitatem imperitantis deminui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.s am 27.07.2021
Als Cossutianus die Debatte eröffnete, rief Marcellus mit noch größerer Heftigkeit, dass lebenswichtige Staatsinteressen gefährdet seien und die Auflehnung der Untergebenen die Milde des Herrschers untergrabe.

von Erik am 18.09.2016
Und als Cossutianus den Anfang machte, rief Marcellus mit noch größerer Kraft, dass das höchste Staatsinteresse auf dem Spiel stehe; dass durch den Eigensinn der Untergebenen die Milde des Herrschers geschmälert werde.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
clamitabat
clamitare: laut schreien
contumacia
contumacia: Trotz, edler Stolz
contumax: trotzig, spröde
deminui
deminuere: vermindern
Et
et: und, auch, und auch
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperitantis
imperitare: EN: command, govern
inferiorum
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
lenitatem
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
marcellus
marca: Mark
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum