Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  573

Eodem et duo duces et duo exercitus carthaginiensium, ibi rem summam agi cernentes, convenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin828 am 23.06.2023
An denselben Ort kamen zwei Anführer und zwei Heere der Karthager zusammen, wo sie erkannten, dass die höchste Angelegenheit entschieden werden sollte.

von linda.931 am 17.11.2015
Beide karthagischen Armeen und ihre zwei Befehlshaber versammelten sich am selben Ort und erkannten, dass dort die entscheidende Schlacht geschlagen würde.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
convenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duo
duo: zwei, beide
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum