Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  144

Nimium mitis ad eam diem patres, qui thraseam desciscentem, qui generum eius helvidium priscum in isdem furoribus, simul paconium agrippinum, paterni in principes odii heredem, et curtium montanum detestanda carmina factitantem eludere impune sinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro941 am 30.11.2023
Zu mild waren bis zu jenem Tag die Senatoren, die Thrasea, der sich abwendete, seinen Schwiegersohn Helvidius Priscus, der an denselben wahnwitzigen Handlungen beteiligt war, sowie Paconius Agrippinus, Erbe des väterlichen Hasses gegen die Kaiser, und Curtius Montanus, der wiederholt verabscheuungswürdige Verse verfasste, ungestraft entkommen ließen.

von benet.8859 am 02.11.2014
Die Senatoren waren bis zu diesem Tag viel zu nachsichtig gewesen und hatten Thrasea und seinen rebellischen Schwiegersohn Helvidius Priscus ihre Wahnsinnshandlungen durchgehen lassen, während sie auch Paconius Agrippinus, der den väterlichen Hass gegen Kaiser geerbt hatte, und Curtius Montanus, der weiterhin hasserfüllte Gedichte schrieb, ungestraft ließen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrippinum
agrippina: Köln
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
curtium
curtare: EN: shorten, cut short, abbreviate
desciscentem
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
detestanda
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eludere
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
et
et: und, auch, und auch
factitantem
factitare: gewöhnlich machen
furoribus
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
heredem
heres: Erbe
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mitis
mitis: sanft, mild
montanum
montanus: auf Bergen befindlich
Nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
odii
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
paterni
paternus: väterlich, paternal
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum