Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  134

Proinde intemeratus, impollutus, quorum vestigiis et studiis vitam duxerit, eorum gloria peteret finem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.w am 12.10.2016
Daher unbefleckt, unbefleckt, dessen Lebenswege und Bestrebungen er geführt hatte, würde er durch deren Ruhm sein Ende suchen.

von morice.p am 05.05.2022
Und so, rein und unbefleckt, strebte er danach, sein Leben mit derselben Ehre zu beenden, deren Weg und Prinzipien er gefolgt war.

Analyse der Wortformen

duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
impollutus
impollutus: unbefleckt
intemeratus
intemeratus: unbefleckt
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum