Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (3)  ›  110

Et habet sectatores vel potius satellites, qui nondum contumaciam sententiarum, sed habitum vultumque eius sectantur, rigidi et tristes, quo tibi lasciviam exprobrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contumaciam
contumacia: Trotz, edler Stolz, EN: stubbornness/obstinacy
Et
et: und, auch, und auch
exprobrent
exprobrare: Vorwürfe machen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitum
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lasciviam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
nondum
nondum: noch nicht
sectatores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
vultumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rigidi
rigidus: steif, starr, EN: stiff, hard
satellites
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
sectatores
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
sed
sed: sondern, aber
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tristes
tristis: traurig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vultumque
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum