Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  106

Quae oblitterari non sinebat capito cossutianus, praeter animum ad flagitia praecipitem iniquus thraseae quod auctoritate eius concidisset, iuvantis cilicum legatos dum capitonem repetundarum interrogant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.879 am 14.06.2013
Capito Cossutianus, dessen Geist zu schändlichen Taten neigte und der Thrasea feindselig gesinnt war, weil dieser durch seine Autorität gestürzt war, als er die Gesandten aus Cilicien unterstützte, während sie Capito wegen Erpressung befragten, ließ diese Dinge nicht in Vergessenheit geraten.

von margarete.941 am 08.12.2019
Capito Cossutianus ließ diese Angelegenheiten nicht ruhen. Neben seiner Neigung zu schändlichem Verhalten hegte er einen Groll gegen Thrasea, weil dessen Einfluss seinen Niedergang herbeigeführt hatte, als Thrasea die Vertreter Kilikiens bei ihrer Anklage wegen Erpressung unterstützt hatte.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oblitterari
oblitterare: EN: cause to be forgotten/fall into disuse/to disappear
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
capito
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capito: Dickkopf, having a large head (masculine adj.)
capitum: EN: fodder for cattle
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
iniquus
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
concidisset
concidere: umfallen, zusammenbrechen
iuvantis
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
cilicum
cilium: EN: upper eyelid
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
capitonem
capito: Dickkopf, having a large head (masculine adj.)
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
interrogant
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum