Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  027

Talia dicente consule designato, consentientibus aliis, parabatur sententia qua lege repetundarum tenerentur, cum suillius et cossutianus et ceteri qui non iudicium, quippe in manifestos, sed poenam statui videbant, circumsistunt caesarem ante acta deprecantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi903 am 22.06.2020
Als der designierte Konsul solche Dinge sagte und andere zustimmten, wurde ein Dekret vorbereitet, durch das sie nach dem Gesetz zur Bestechung zur Rechenschaft gezogen würden, als Suillius und Cossutianus und andere, die darin nicht ein Gerichtsverfahren (da gegen offensichtliche Täter), sondern eine Bestrafung errichtet sahen, Caesar umringten und gegen frühere Handlungen Einspruch erhoben.

von sofia.9878 am 10.09.2021
Als der designierte Konsul diese Worte sprach und andere zustimmten, begannen sie einen Vorschlag auszuarbeiten, um die Betreffenden nach dem Erpressungsgesetz anzuklagen. Doch Suillius, Cossutianus und andere - die dies nicht als Gerichtsverfahren (da ihre Schuld offensichtlich war), sondern als feststehende Strafe betrachteten - drängten sich um den Kaiser und baten ihn inständig, ihre vergangenen Handlungen zu vergeben.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
ceteri
ceterus: übriger, anderer
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
consentientibus
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprecantes
deprecare: durch Bitten abwenden
designato
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
dicente
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manifestos
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quippe
quippe: freilich
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suillius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suillus: Schweine..., Schweine...
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videbant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum