Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  006

Prohibent romani et pacem numquam ipsis prospere lacessitam nunc quoque in exitium suum abrumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis926 am 10.10.2021
Die Römer leisten Widerstand und brechen nun sogar einen Frieden, der nie erfolgreich in Frage gestellt wurde, und besiegeln damit ihren eigenen Untergang.

von valeria.p am 05.06.2020
Die Römer verhindern den Frieden und reißen nun das, was sie nie erfolgreich gestört haben, zu ihrem eigenen Untergang.

Analyse der Wortformen

Prohibent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
romani
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
numquam
numquam: niemals, nie
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
lacessitam
lacessere: reizen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
abrumpunt
abrumpere: EN: break (bonds)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum