Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  129

Victores tribuni ut praesentem mercedem iudicii plebes haberet legem agrariam promulgant, tributumque conferri prohibent, cum tot exercitibus stipendio opus esset resque militia ita prospere gererentur ut nullo bello veniretur ad exitum spei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.872 am 08.03.2021
Die siegreichen Tribunen verkünden ein Ackergesetz, damit die Plebejer eine unmittelbare Belohnung für ihr Urteil erhalten könnten, und sie verhindern die Erhebung der Abgabe, obwohl für so viele Armeen Zahlungen benötigt wurden und militärische Angelegenheiten so erfolgreich geführt wurden, dass in keinem Krieg das Ende der Hoffnung erreicht wurde.

Analyse der Wortformen

Victores
victor: Sieger
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agrariam
agrarius: Acker
promulgant
promulgare: öffentlich anschlagen
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
prohibent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
resque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
veniretur
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
spei
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum