Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  393

Etenim crebro vulgi rumore lacerabatur, tamquam viros claros et insontes ob invidiam aut metum extinxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra8955 am 14.10.2020
Tatsächlich wurde er von der öffentlichen Meinung oft kritisiert, angeblich bedeutende und unschuldige Männer aus Neid oder Angst getötet zu haben.

von lino.946 am 10.08.2021
Wahrlich, er wurde häufig durch das Gerücht der Menge angegriffen, als hätte er berühmte und unschuldige Männer aus Neid oder Angst vernichtet.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
lacerabatur
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
viros
vir: Mann
claros
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
et
et: und, auch, und auch
insontes
insons: unschuldig, innocent
ob
ob: wegen, aus
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
extinxisset
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum