Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  393

Etenim crebro vulgi rumore lacerabatur, tamquam viros claros et insontes ob invidiam aut metum extinxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra8955 am 14.10.2020
Tatsächlich wurde er von der öffentlichen Meinung oft kritisiert, angeblich bedeutende und unschuldige Männer aus Neid oder Angst getötet zu haben.

von lino.946 am 10.08.2021
Wahrlich, er wurde häufig durch das Gerücht der Menge angegriffen, als hätte er berühmte und unschuldige Männer aus Neid oder Angst vernichtet.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
claros
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
extinxisset
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
insontes
insons: unschuldig, innocent
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
lacerabatur
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ob
ob: wegen, aus
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
viros
vir: Mann
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum