Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (5)  ›  239

Peritia locorum ab hiberis melius pugnatum; nec ideo abscedebat, ni contractis legionibus vitellius et subdito rumore tamquam mesopotamiam invasurus metum romani belli fecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abscedebat
abscedere: zurückziehen, weggehen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contractis
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ideo
ideo: dafür, deswegen
invasurus
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
hiberis
ire: laufen, gehen, schreiten
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
Peritia
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
pugnatum
pugnare: kämpfen
romani
romanus: Römer, römisch
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
subdito
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum