Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (5)  ›  240

Tum omissa armenia versaeque artabani res, inliciente vitellio desererent regem saevum in pace et adversis proeliorum exitiosum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armenia
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
artabani
artaba: EN: Egyptian dry measure (= 3.5 Roman modii)
desererent
deserere: verlassen, im Stich lassen
versaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exitiosum
exitiosus: unheilvoll, EN: destructive, pernicious, deadly
inliciente
illicere: verführen, verlocken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
saevum
saevus: wild, tobend
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
versaeque
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum